最新文章

最新留言

最新引用

月份存檔

羽華屋通訊
鍊金兄弟
鋼の鍊金術師在香港播出,出奇地選了在星期六的晚上十一畤播放,出奇地播中日雙語,出奇地的原汁原味。我對香港的配音並不在行,而且家中的妹妹在播放時一路吵著要聽日語配音,無奈地只聽了一小段中文配音。配エド的出不到エド的感覺,其他的我就沒有留意。 到爭議最大的OP,無線亦出奇的做埋雙語,不想聽到Eason的聲音的話亦都可以按下麗音制來一個原汁原味。中文歌詞與日文歌詞併在一起的話可以發覺是差不多對著譯。而且Eason的版本的低音了的。 總算叫做有點突破了,而且塞住了一些要「原汁原味」的人既口。 (鍊金兄弟這Title我是故意的。放心,香港的title是鋼の鍊金術師)
留言

發表留言














只對管理員顯示


引用
引用 URL
http://icchanacgb.blog126.fc2.com/tb.php/7-7787bc1a
引用此文章(FC2部落格用戶)