最新文章

最新留言

最新引用

月份存檔

羽華屋通訊
[援護攻擊]真的要日文配音才行?

自從火狗工房的新作《緋雪千夜》推出之後,得出以下Feedback:
1. OP的廣東歌曲不好,請換成日本歌曲。
2. 語音對白欠奉,請加上日語對白,並由日本著名聲優主理。

看得出問題嗎?只是一個大笑話。


自己經過數天的《緋雪千夜》OP洗禮之後,不覺得這個中文OP是一件壞事,雖然是歌配和歌曲不太配合,不過亦不致於不入流,而且火狗工房都是香港的遊戲公司,《緋雪千夜》是全本地創作,用上香港本土的歌曲作OP有何不妥當?我最多可以接受到「為何不找欣兒來唱OP?」(放心,沒有人會找她去唱)

支持加入日語配音者,得罪點也要說你們「硬膠」。香港本土創作,竟然說要日語配音,這樣才算是合格。
「《愛神餐館 2》有日語配音,但《緋雪千夜》沒有,真不爽。」
《緋雪千夜》和《愛神餐館 2》兩個遊戲的「故事背景」不同,怎可以相提並論?完全的香港創作加入田村ゆかり、堀江由衣等日本一級聲優作為遊戲作日語配音,不覺得有問題嗎?不如叫日本聲優們用廣東語配音罷了,不就滿足了那班人的願望but It's impossible!
換香港聲優來配音又如何?首先,數年前有一個電腦遊戲嘗試過加入廣東語配音,但效果是十分怪異。配音還是不要加好了。其次,香港玩家太「崇日」了,用香港配音員不但不能得到想要的效果,而且隨時有「趕客」的危機,作為精明的香港遊戲公司在寫Specification時,一定發現這個險絕對冒不過。

作為一個オタク,有自己的理念是一件好事,但在堅持之前,試想想你的「理念」是否合理呢?以上。

想看這篇笑話的話,可以到這裡

留言

如果有廣東話配音, 就會吸引到一班"配音迷"去買,
但係...一樣會有配得好唔好/應該搵邊個邊個配呢個角色o既爭拗,
所以......都係算吧啦
[2006/01/19 00:26] URL | 騎士 #79D/WHSg [ 編輯 ]


>騎士
講得無錯, 有名聲優的會是信心保證. 不過條數一定唔過...
而家可以出無聲優遊戲的只有用強勁的可玩性or劇本做賣點.
不過... made in hk, d人都係玩過就算, 所以無可能有心機攪大工程ga啦, 只可能用"平平平"e招, 市場同理想不可一談...
小一兄... 看不懂你意思, 你是支持日語配音的嗎?
[2006/01/19 15:39] URL | yakumo #79D/WHSg [ 編輯 ]


>小一兄... 看不懂你意思, 你是支持日語配音的嗎?
我支持緋雪無配音的。
日本遊戲當然支持日語配音。
香港原創遊戲,不要說加日語配音才行。
[2006/01/19 18:28] URL | 小一 #79D/WHSg [ 編輯 ]


就算有中文配音也有問題 ...
用廣東話還是普通話 ...
(啥?還要台語?)
orz
不過加了配音 ...
最後大家又會有藉口不買 ...
貴 ...
市場還是不太接愛價錢過百的遊戲 ...
[2006/01/20 00:48] URL | FAKE #79D/WHSg [ 編輯 ]


絕對同意!
就算有配音一樣會有人彈三彈買o既, 而且賣得更平亦都有人寧BT都唔買.
[2006/01/20 10:59] URL | 騎士 #79D/WHSg [ 編輯 ]


感覺係他們本身只係想做日本人咁,
[2006/01/23 19:50] URL | 天空 #79D/WHSg [ 編輯 ]


恩, 說的沒錯, 香港本土製作的東西加進日本配音無疑是使本土製作的成數降低
我另外看到的笑話比這更離譜, 說甚麼
崇或反日的也應有一個限度...
[2006/01/24 20:42] URL | Asfwl #79D/WHSg [ 編輯 ]


雖然我個人比較喜歡聽日文歌,但我覺得今次緋雪千夜的OP沒甚麼問題,
跟一般的廣東歌聽上去就是不一樣,非常好聽呢,
加油~火狗~加油~香港本地製作~
[2006/09/16 11:06] URL | zero #79D/WHSg [ 編輯 ]


發表留言














只對管理員顯示


引用
引用 URL
http://icchanacgb.blog126.fc2.com/tb.php/175-8c9a3077
引用此文章(FC2部落格用戶)