最新文章

最新留言

最新引用

月份存檔

羽華屋通訊
不好意思...又是もえたん文法本

上回提及過已入手的文法本,略略的翻過一次,但在AGS的時候被多位老師(笑)指出多個錯處,而且錯了之後文句變得有點不可思議。可能這本是Proofing Reading Exercise吧。

之後再自己看了一回兒,發覺都真的不太明白內裡的英文啊。


例:167
彼女の恋の行方はパンツが握ってるそうな。
The underwear a girl wears is said to influence the outcome of her love

單看英文,有點不明白啊...

另一例:294
Your life-size pillow exploded? How in the world did you use it?
Explode?抱枕爆炸了?

原文:抱き枕が破裂するなんて、君はいったいどういう使い方をしたんだい? (廣東話:你點用到個等身大攬枕爆左架?)

繼續看繼續寫(路人:騙子啊!)


留言

發表留言














只對管理員顯示


引用
引用 URL
http://icchanacgb.blog126.fc2.com/tb.php/168-9b4cd377
引用此文章(FC2部落格用戶)